041 – Jöjj, népek Megváltója

1. Jöjj, népek Megváltója, Jöttöd nézik ámulva, Isten terve teljesült, Szép szűzleány téged szült.

2. Nem hústól lett, nem vértől, Isten tiszta Lelkétől, Az Ige elrejtőzve, Asszonyi méh gyümölcse.

[3.] Szűz testében magzata, Mégis tiszta ő maga, Nincs homálya, úgy ragyog, Istennek szállást adott.

[4.] A királyi nászterem Ajtajában megjelen, Égi Isten, földi hős, Útján futva gyors, erős.

5. Útra küldte az Atya, És a mennybe tért haza, Miértünk pokolra ment, Isten trónja várta fent.

[6.] Atyáddal egy vagy, segíts, Győzzük le a bűnt ma is, Örök erő tartsa meg A mulandó testeket.

7. Jászlad fényesen ragyog, Éjben gyújtva új napot, Maradjon kinn a sötét, Hit ragyogjon szerteszét.

8. Dicsőség neked, Atya, Atya egyszülött Fia, Tenéked, ó, Szentlélek, mindörökké dicséret.

Szöveg: Luther Márton 1524, a Veni redemptor gentium himnusz (Ambrosius 386 k.) nyomán. Fordította: Lackfi János.

Dallam: Erfurt 1524.

Ismertető

Luther énekének újrafelfedezése

Meglepő lehet, hogy ilyen című éneket közlünk, hiszen ez a szövegkezdete mostani énekeskönyvünk 131. számú tételének is. Ennek oka, hogy Luther Márton Nun komm, der Heiden Heiland (EG 4) himnuszparafrázisának 1911 óta használatos fordítása nagyon messze áll az eredeti vers tartalmától, jelentőségétől. És mivel ez advent alapéneke, már az énekeskönyv-megújító munka legelején egyértelmű volt, hogy új fordítás szükséges (a meglévő szöveg megtartása mellett).

Sem tartalmilag, sem formailag nem volt könnyű a fordító, Lackfi János dolga. Tartalmilag azért nem, mert az Ige testet öltésének titkát kellett emberi szavakba foglalnia; formailag pedig azért nem, mert Luther, meglepő módon, nem tartotta magát a himnusz strófaformájához (nyolc helyett hét szótagos sorokat alkotott, és ezt nehezebb kezelni).

Próbafüzetünkben most megtalálható mind a nyolc versszak; a zárójeles strófák kihagyásával is követhető a teljes gondolatmenet.

Dallamközlésünk igazodik az eredeti forráshoz: a második sorban megjelenik egy pontozott (nyújtott) ritmus. Ez az apró változtatás teszi igazán korállá az egyszerűsített himnuszdallamot.