066 – Nunc dimittis
Tarts meg, Uram, virrasztásunkban, őrizz meg alvásunkban, hogy Krisztussal virrasszunk, és békességben nyugodjunk!
Most bocsátod el szolgádat, Uram a te igéd szerint békességben,
Mert látták szemeim a te üdvösségedet,
Akit rendeltél minden népek színe előtt,
Hogy fény legyen a népek világosságára és dicsőségére népednek, Izráelnek.
Dicsőség az Atyának és a Fiúnak és a Szentléleknek,
miképpen volt kezdetben, most és mindenkor és mindörökkön örökké. Ámen.
Tarts meg, Uram, virrasztásunkban, őrizz meg alvásunkban, hogy Krisztussal virrasszunk, és békességben nyugodjunk!
• Szöveg és dallam: Nappali zsoltároskönyv (Diurnale), Énekes zsolozsma az Esztergomi Breviárium alapján, 1993. [GyLK 783]
Ismertető
Elbocsátó igék lefekvéskor, az úrvacsora után s életünk végeztével
Simeon hálaéneke (Lk 2,29–32) a kora keresztény idők óta esti imádsága az egyháznak, a szerzetesek a napzáró szertartás (kompletórium) részeként éneklik.
Az újszövetségi próféta, Simeon szavait – Mostan bocsátod el szolgádat, Uram, békességben – valóban érthetjük esti hálaadásként: az aktív nappali lét után Istenre bízzuk pihenésünket is. Ugyanezek a szavak más jelentést kapnak, ha úrvacsoravétel után imádkozzuk: mert látták szemeim üdvösségedet, találkozhattam veled, köszönöm. És megint más hangsúllyal énekelhetjük a Nunc dimittist temetésen, amikor az elhunyt nevében hangzik a földi terhektől megszabadult lélek imája: a te igéd szerint békességben.
A szöveg zárósorai – hogy fény legyen a népek világosságára – az egyetemes üdvösség próféciájára utalnak: „Mert megjelenik az Úr dicsősége, látni fogja minden ember egyaránt.” (Ézs 40,5)
A recitált bibliai idézetet szabad szövegű antifóna keretezi, ebben a Szentháromságra bízzuk álmunkat és virrasztásunkat.
Nagyobb közösségben két csoportra osztva énekelhetjük Simeon hálaénekét a kottában jelöl válaszolgatós módon.
A tétel megtanulásához használhatunk egyszerű billentyűs kíséretet, s ha már magabiztosan tudja a gyülekezet, még szebb a hangszer nélküli közös ének.