066 – Nunc dimittis

Tarts meg, Uram, virrasztásunkban, őrizz meg alvásunkban, hogy Krisztussal virrasszunk, és békességben nyugodjunk!

Most bocsátod el szolgádat, Uram a te igéd szerint békességben,

Mert látták szemeim a te üdvösségedet,

Akit rendeltél minden népek színe előtt,

Hogy fény legyen a népek világosságára és dicsőségére népednek, Izráelnek.

Dicsőség az Atyának és a Fiúnak és a Szentléleknek,

miképpen volt kezdetben, most és mindenkor és mindörökkön örökké. Ámen.

Tarts meg, Uram, virrasztásunkban, őrizz meg alvásunkban, hogy Krisztussal virrasszunk, és békességben nyugodjunk!

Szöveg és dallam: Nappali zsoltároskönyv (Diurnale), Énekes zsolozsma az Esztergomi Breviárium alapján, 1993. [GyLK 783]

Ismertető

Elbocsátó igék lefekvéskor, az úrvacsora után s életünk végeztével

Simeon hálaéneke (Lk 2,29–32) a kora keresztény idők óta esti imádsága az egyháznak, a szerzetesek a napzáró szertartás (kompletórium) részeként éneklik.

Az újszövetségi próféta, Simeon szavait – Mostan bocsátod el szolgádat, Uram, békességben – valóban érthetjük esti hálaadásként: az aktív nappali lét után Istenre bízzuk pihenésünket is. Ugyanezek a szavak más jelentést kapnak, ha úrvacsoravétel után imádkozzuk: mert látták szemeim üdvösségedet, találkozhattam veled, köszönöm. És megint más hangsúllyal énekelhetjük a Nunc dimittist temetésen, amikor az elhunyt nevében hangzik a földi terhektől megszabadult lélek imája: a te igéd szerint békességben.

A szöveg zárósorai – hogy fény legyen a népek világosságára – az egyetemes üdvösség próféciájára utalnak: „Mert megjelenik az Úr dicsősége, látni fogja minden ember egyaránt.” (Ézs 40,5)

A recitált bibliai idézetet szabad szövegű antifóna keretezi, ebben a Szentháromságra bízzuk álmunkat és virrasztásunkat.

Nagyobb közösségben két csoportra osztva énekelhetjük Simeon hálaénekét a kottában jelöl válaszolgatós módon.

A tétel megtanulásához használhatunk egyszerű billentyűs kíséretet, s ha már magabiztosan tudja a gyülekezet, még szebb a hangszer nélküli közös ének.